© Copyright of these theses are owned by their authors. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of these theses without express authorization is strictly prohibited.
Theses/Dissertations from 2021
Interactive translation in cyberspace : translator-reader dynamics in online translation of children’s novels, Xuemei CHEN (陳雪梅)
以譯而治 : 清前期多語文政治下的翻譯政策研究, Ke DENG (鄧科)
Translating and literary agenting Anna Holmwood’s Legends of the Condor Heroes, Hong DIAO (刁洪)
Theses/Dissertations from 2020
New poetry and old Cathay : translational sinography in the early twentieth-century English literary world, Qingyang LIN (林青楊)
Theses/Dissertations from 2018
七月派翻译家研究, Qingyang GUI (桂清扬)
Re-conceptualizing foreignness : the English translation of Chinese calligraphic culture, Ge SONG
美國詩歌的中文編譯, 1934-1961, Zijiang SONG (宋子江)
Theses/Dissertations from 2017
Cultural re-presentation and translation : Chinese and English anthologies of Tang poetry, Chi Man, Cecilia CHAN (陳智敏)
两次鸦片战争期间中英交涉中口译者的主体性和能动性 (1840-1842,1856-1860), Zhen YUAN (原贞)
Theses/Dissertations from 2016
Performability and translation : a case study of the production and reception of Ying Ruocheng’s translations, Yichen YANG
The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works, Yau Wun YIM (嚴柔媛)
Theses/Dissertations from 2015
Philology, anthropology and poetry in Arthur Waley's translation of the Shijing, Qingyang LIN
Why get lost in translation? On the English translations of Wen Yiduo's poems, Choi Yung NG
Theses/Dissertations from 2011
翻译研究中的后殖民女性主义视角 : 自我反思的立场, Lijuan CHEN (陈丽娟)
译者是谁? : 译者的身份认同与翻译研究, Wenjing LI (李文静)
形变与值变 : 论文学陌生化语言的翻译, Yongsui PENG (彭勇穗)
Theses/Dissertations from 2008
翻译研究的对话性路径 : 巴赫金思想与翻译研究, Bo LI (李波)
Theses/Dissertations from 2007
Context, translator and history : a study of three translations of Luotuo Xiangzi in the USA, Ying Jun LI
Theses/Dissertations from 2006
互文性与翻译, Xuanmin LUO (罗选民)
翻译操控论:从严复和鲁迅的翻译理论相关的例句实践看意识形态作用, Fengliang MU (穆鳳良)
翻译、意识形态与话语 : 中国1895-1911 年文学翻译研究, Xiaoyuan WANG (王晓元)
Theses/Dissertations from 2005
Domesticating translation can make a difference : a case study of foreign film-title translation in Hong Kong and Taiwan, Ka Ian, Justina CHEANG
編選重寫與翻譯重寫 : 沈從文作品英譯選集研究, Kit Ching LEUNG (梁潔貞)
Theses/Dissertations from 2003
忠信與操縱 : 當代基督教《聖經》中文譯本研究, Cho Yuen LAM (林草原)
Interpretation and re-creation : English translations of poetry in the Sanguo Zhi Yanyi, Pui Shan TAI
意识形态、诗学与文学翻译选择规范 : 20世纪50-80年代中国的(后)现代主义文学翻译研究, Mingjian ZHA (查明建)
Theses/Dissertations from 2002
基督教中文聖經性別內包語言研究, Sin Nga SO (蘇倩雅)