文藝思想與翻譯 : 梁實秋新人文義思想對其翻譯的影響

Alternative Title

Literary thought and translation : the influence of Liang Shiqiu's new humanism upon his translation

Document Type

Journal article

Source Publication

中外文學 = Chung Wai Literary Monthly

Publication Date

2-1-2003

Volume

31

Issue

9

First Page

185

Last Page

207

Publisher

國立臺灣大學出版中心

Keywords

梁實秋, 白壁德, 新人文主義, 文藝思想, 翻譯, Irving Babbitt

Abstract

梁實秋是著名的翻譯家和文學批評家。他的源於白璧德的新人文主義思想不僅表現在他的文學批評裡,而且還體現在他的翻譯活動中,對他翻譯選材有重要的影響。本文對梁實秋的文藝思想和翻譯活動之間的關係進行探討,研究表明,這二者之間存在著一定的互動關係-梁實秋的翻譯活動深受他的文藝思想的影響,他的文藝思想進一步通過他的翻譯得以更充份地闡述。

DOI

10.6637/CWLQ.2003.31(9).185-207

Print ISSN

03030849

Publisher Statement

Access to external full text or publisher's version may require subscription.

Full-text Version

Publisher’s Version

Language

Chinese (Traditional)

Recommended Citation

白立平 (2003)。文藝思想與翻譯 : 梁實秋新人文義思想對其翻譯的影響 = Literary thought and translation: The influence of Liang Shiqiu's new humanism upon his translation。《中外文學 = Chung Wai Literary Monthly》,31(9),185-207。doi: 10.6637/CWLQ.2003.31(9).185-207

Share

COinS