•  
  •  
 

其他篇名 Alternative Title

The authenticity and value of the stone inscriptions of Su Shi's Ci poem "Historical reflections at the Red Cliff" by Huang Tingjian (in the running style) and by the poet himself (in the cursive style)

摘要 Abstract

宋哲宗元祐二年丁卯(1087)黄庭堅行書赤壁詞,自南宋以來,既有原書真迹傳世,也有石刻搨本流傳,傳承有序,源流清晰。今存山谷行書赤壁詞石刻及其搨本,雖然不一定是山谷手書的真迹,卻是可信的文本。東坡草書赤壁詞的傳藏經過,不如山谷行書赤壁詞那樣歷歷可考,只知明嘉靖以前已有石刻。與山谷行書赤壁詞互證,東坡草書赤壁詞的文本有可信度,即便字不一定是蘇軾所寫真迹,内容應是蘇軾所作。山谷和東坡所書兩種赤壁詞,是現存最早最接近東坡赤壁詞原作的文本,可據以校正諸本異文的正誤得失:其中“談笑間、强虜灰飛煙滅”應作“笑談間、檣櫓灰飛煙滅”,“强虜”是南宋人所改,藉以影射金人。

關鍵詞 Keywords

黄庭堅行書, 蘇軾草書, 《念奴嬌·赤壁懷古》, 大江東去詞, 石刻

語言 Language

Chinese (Traditional)

版權聲明 Copyright Statement

香港嶺南大學中文系(編),上海古籍出版社(出版)

共享創意條款 Creative Commons License

Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

參考書目格式 Recommended Citation

王兆鵬 (2015)。山谷行書和東坡草書《赤壁懷古》詞石刻的真僞及文獻價值。《嶺南學報》,復刊號(第一、二輯合刊),頁425-451。檢自 https://commons.ln.edu.hk/ljcs_new/vol1/iss1/21

Share

COinS