Date of Award
2006
Degree Type
Thesis
Degree Name
Doctor of Philosophy (PhD)
Department
Chinese
First Advisor
李雄溪博士
Abstract
自夏志清的《中國現代小說史》專章討論錢鍾書(1910-1998)和張愛玲 (1921-1995)的小說後,不少學者對二人小說的藝術手法、主題、意識形態、以及修辭等各方面都作過深入的探討;但是,真正把他們的作品作為「語料」 看待,並嘗試從語言角度討論的論著並不多。故此,本文嘗試以風格學(Stylistics) 考察二人使用語言的習慣,務求呈現他們小說作品的「風格」(Style)。
眾所周知,錢鍾書和張愛玲的語言可說「獨步文壇」。因此,本文的寫作目的有三:(1)通過語法和修辭技巧的描述,呈現二人遣詞用字的習慣;(2)了解二人風格迥異的原因;(3)比較二人在比喻、對話、人物描寫等方面的異同。
本文以語言學理論為考察的準則,論文以分析、比較、歸納、演繹、引例等論證方法撰寫。本文共分五章:
(一) 導論:說明研究動機和研究範圍。另外,理論基礎、研究方法和準則,以及「言語風格」、「語言風格」、「風格學」的定義,也包括在這部分。
(二) 錢鍾書語言風格研究:細析錢氏小說遣詞用字的特色,包括「語音手段」、「悖詞」(oxymoron)、「同異」、「仿詞」、「仿格」、「拆詞」、 「別解」、「疊現」、「誇張」、「引用」等修辭手法分析;而錢氏小說裏複句的特點,以及「歐化現象」,也是本章的討論範圍。
(三) 張愛玲語言風格研究:分析她作品裏的「顏色詞」、「象聲詞」、「疊 用字詞」的語法特色。她小說裏「古典小說詞匯」、「文語成分」、 詞尾「然」的考察,以及「歐化現象」也會在本章討論。
(四) 錢鍾書與張愛玲合論:從三方面比較二人的小說語言:(1)比喻。 涉及兩者比喻的結構形式,也會討論到他們用喻的獨特性;(2) 人物描寫的語言。考察二人描寫小說人物的行文習慣;(3)對話。 分析二人小說人物對話的特色和功能。
(五) 結論:總結二人的語法手段及效果,並根據前三章的研究,分析二人通過甚麼語法手段而產生他們的迥然不同的個人風格。
Copyright
The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited.
Recommended Citation
譚志明 (2006)。 錢鍾書與張愛玲小說的語言風格研究 (博士論文,香港嶺南大學)。檢自 http://dx.doi.org/10.14793/chi_etd.25