Dissertations from all years

Date of Award

2025

Article Type

現代文學、文學與電影

Degree Type

UG Dissertation

Department

Chinese

First Advisor

黃冠翔教授

Abstract

在電影與文學的交匯點上,改編成為一種獨特的藝術形式,它不僅考驗導演對原著精神的掌握,也是對原作進行再創造的過程。電影改編不僅僅是文本的複製,它涉及文化、社會背景、敘事技巧和觀眾期待的多維度轉換。本文以王安憶的《長恨歌》及其電影改編為案例,深入剖析電影改編與文本之間的優劣對比,探討改變的原因以及它們之間的差異。

論文共分為五個章節,系統性地探討了改編過程中的多方面變化:第一章「 緒論」,概述了研究的背景、目的和意義,同時回顧了當前學術界關於文學作品電影改編的相關研究成果,為後續章節的深入分析奠定了理論基礎。第二章「 政治性與時代性的缺失」則探討了政治元素在改編過程中的簡化,分析了香港97回歸對電影主題的影響,以及比較了文本與電影在表現三個時代特徵上的差異。第三章「 文學性的削弱」分析了文學性在電影中的減少,特別是敘事手法的改變和意象的缺失。第四章「 女性角色的弱化和敘事視角的差異」,則關注了女性角色在文本與電影改編之間的不同。第五章「 結語」,本文將透過票房和作者意見等證據來說明電影改編的失敗之處。

Language

Chinese (Traditional)

Recommended Citation

周樂怡 (2025)。從文本到銀幕:《長恨歌》電影改編中的敘事與影像轉變。輯於嶺南大學中文系 (編),《考功集2024-2025 : 畢業論文選粹》。香港 : 嶺南大學中文系。

Share

COinS