Dissertations from all years

Date of Award

2019

Article Type

文字、文獻學

Degree Type

UG Dissertation

Department

Chinese

First Advisor

徐剛老師

Abstract

自上世紀末起,不少學者已展開針對漢語與外文字詞混雜使用的研究,並稱此類進入漢語語法體制的詞彙為「字母詞」;當《現代漢語詞典》正式把「西文字母開頭的詞語」收錄入冊後,此課題得到更多人關注。對於「字母詞」的界定,雖然至今仍未有絕對一統的定義,但基本共識都是要求該詞彙擁有一些特殊的表徵,例如緊縮、與固定漢字組合、難以對譯等,而不會把日常語碼混合 (code mixing) 中借用到的英語詞都歸為同一類。然而,港式粵語中卻有一些特別的英語詞彙,它們保留著原來英語的發音和書寫方式,卻不再遵從原先的語法功能和意義,僅僅被香港的粵語使用者所能理解及廣泛普遍地應用。

本文挑選了「friend」、「OK」、「short」這三個經常被本地人使用的英語詞作分析。研究它們在粵語句子中充當的功能並且探討它們與其粵語對應詞的關係,在語法層面上歸納一套能夠解釋這類英語詞借入粵語的規律和機制。

Recommended Citation

張智林 (2019)。英語詞與香港粵語詞的語法融合現象。輯於嶺南大學中文系 (編),《考功集2018-2019 : 畢業論文選粹》 (頁71-98)。香港 : 嶺南大學中文系。

Share

COinS