「歲取十千」解 : 從英譯《詩經》說起

Document Type

Journal article

Source Publication

中國語文通訊

Publication Date

3-1-2010

Volume

89-90

First Page

53

Last Page

58

Publisher

吳多泰中國語文研究中心

Abstract

「倬彼甫田,歲取十千」是《詩經》〈小雅‧甫田〉的首兩句。對「十千」的理解,歷來學者的意見並不一致。有趣的是,這些不一致的看法,明顯地見於幾位重要漢學家的《詩經》英譯。以下探討幾種重要的西方翻譯對「十千」的不同詮釋。

Print ISSN

17269245

Language

Chinese (Traditional)

Recommended Citation

李雄溪 (2010)。「歲取十千」解 : 從英譯《詩經》說起。《中國語文通訊》,89-90,53-58。

This document is currently not available here.

Share

COinS