Document Type

Journal article

Source Publication

FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction = International Journal of Interpretation and Translation

Publication Date

2014

Volume

12

Issue

2

First Page

65

Last Page

86

Keywords

Tibet, epic, appropriation, orality, polysystem theory

Abstract

Ces demieres annees, Ia Chine a investi des ressources considerables dans des travaux de collecte, de traduction et de publication de l'ancien conte oral tibetain L'epopee du roi Gesar. Si l'epopee en tant que telle a deja fait l'objet d'etudes exhaustives de Ia part des chercheurs, personne ne s'est encore penche sur le gigantesque projet de traduction actuellement en cours en Chine. Le present article a pour objet de combler cette lacune en adoptant differentes approches traductologiques critiques, ce afin d'etudier Ia nature et les modalites de Ia traduction de l'epopee de Gesar en Chine en tant qu'reuvre litteraire d'ethnie minoritaire. Les concepts d'appropriation et d'oralite seront d'abord discutes dans Ia mesure oil ils se rapportent a Ia traduction. Ensuite, nous etudierons Ia theorie du polysysteme, notamment au regard de Ia version enrichie de cette theorie de Chang (200 I). Cette version est d'un interet particulier pour les chercheurs travaillant dans les regions politiquement sensibles car elle leur permet de placer une traduction dans son contexte politique, ideologique et social. Ensuite, nous passerons en revue les normes et les strategies actuellement utilisees par les traducteurs de cette epopee en chinois, sur Ia base d'ouvrages realises par d'eminents traducteurs et specialistes de Gesar. La discussion sur les differentes approches critiques aboutira a une hypothese qui sera ensuite appliquee au projet de traduction.

Print ISSN

15987647

E-ISSN

2451909X

Publisher Statement

Copyright © 2014 Korean Society of Interpretation and Translation Studies.

Full-text Version

Accepted Author Manuscript

Language

English

Recommended Citation

Raine, R. (2014). Translation and appropriation of the world's longest epic: Tibet's Gesar of Ling. Forum, 12(2), 65-86. Retrieved from http://www.earticle.net/article.aspx?sn=234721

Share

COinS