•  
  •  
 

其他篇名 Alternative Title

Differentiation of interchangeable characters in He Xiu’s current version of Interpretation of Gongyang

摘要 Abstract

何休之用字,有獨用、别用例,無通用例。獨用者,謂二字可通,但何氏止用一字。别用者,謂二字雖可通,然何氏分别其義,義既有别,則不得相通用。通用者,謂二字相通,或用此字,或用彼字,字雖相易,義則無殊。通用例與獨用、别用例相乖,今以何氏義例及《解詁》諸本相證,知今本《解詁》之通用字,乃後人傳寫改易。明乎此,則何氏《公羊》家法、今本《解詁》傳寫之譌亂,可以了然矣。

He Xiu’s diction is featured by use of exclusive characters and use of different characters rather than by use of interchangeable characters. Use of exclusive words means using only one character when two characters can be used interchangeably. Use of different words means though two interchangeable characters can be used to replace each other, He Xiu refuses to use them to replace each other because they differ in meaning. Use of interchangeable characters means two characters, though different in form, can be used interchangeably, for they express the same meaning. However, considering that use of exclusive characters and use of different characters and use of interchangeable characters are opposed in their usage, it can be deduced, based on He Xiu’s version and other versions, that it must be caused by mistranscription of later generations that there are so many interchangeable characters in He Xiu’s current version of Interpretation of “Gongyang”. A knowledge of this can terminate the errors and chaos in this field.

關鍵詞 Keywords

何休, 春秋公羊解詁, 通用, 獨用, 别用, He Xiu, Interpretation of the Spring and Autumn Annals of Gongyang, general use, exclusive use, Use of different words

版權聲明 Copyright Statement

香港嶺南大學中文系(編),上海古籍出版社(出版)

語言 Language

Chinese (Traditional)

備註 Additional Information

本文爲中國國家社科基金重大項目“臺灣經學文獻整理與研究 (1945—2015) 16ZDA181”的階段性成果。

參考書目格式 Recommended Citation

郜積意 (2020)。今本何休《解詁》通用字辨。《嶺南學報》,第十三輯,頁241-277。檢自 https://commons.ln.edu.hk/ljcs_new/vol13/iss1/12

Share

COinS