Title

Interlingual and intersemiotic transfer of Indian cinema in Hong Kong

Document Type

Journal article

Source Publication

Indian Journal of Comparative Literature and Translation Studies

Publication Date

2-1-2014

Volume

2

Issue

1

First Page

45

Last Page

56

Publisher

Indian Journal of Comparative Literature and Translation Studies

Abstract

The history of Indian immigration to Hong Kong can be traced to the 1840s, when Hong Kong became a colony of the British Empire. However, Hong Kong Chinese people’s knowledge of the local Indian community is limited. The stereotyping of Indian culture in the Hong Kong movie Himalaya Singh shows that Indian people and culture are often distorted and negatively portrayed in the media, and the secluded Indian community in Hong Kong is marginalised and neglected in the mainstream media. In recent years, Indian cinema has gained popularity in Hong Kong, but this survey of the Chinese movie titles, trailer subtitles and other publicity materials of four Indian movies (Slumdog Millionaire; 3 Idiots; English, Vinglish; and The Lunchbox) show that the films have to be recast and transfigured during interlingual and intersemiotic transfers so that it can become more accessible to Hong Kong Chinese audiences.

E-ISSN

23218274

Publisher Statement

Access to external full text or publisher's version may require subscription.

Full-text Version

Publisher’s Version

Recommended Citation

Chan, A. L. J. (2014). Interlingual and intersemiotic transfer of Indian cinema in Hong Kong. Indian Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 2(1), 45-56. Retrieved from https://ijclts.files.wordpress.com/2014/09/interlingual-and-intersemiotic-transfer-of-indian-cinema-in-hong-kong2.pdf